Vaig a la llibreria, emocionat, a comprar-me la darrera novel·la de Chuck Palahaniuk, Rant. Sembla ser que parla d’un assassí en sèrie que mata, degolla, esquartera i viola per algun motiu justificat que la decadent societat occidental no sap apreciar. I no m’estranya que hi hagi gent a qui se li giri el cervell i decideixi tallar i picar carn humana si quan obres la primera pàgina d’un llibre llegeixes que el traductor ha escrit coses com: “ estic assegut a l’avió quan un XAFATERROSSOS va i s’asseu al meu costat”. Xafaterrossos! Xafaterrossos? Fills de Satanàs. Frikis del Pompeu Fabra. Segur que al cole us feien bulling a cop d'anglicisme mentre us agredien a hòsties amb el Gran Diccionari de
“Històries naturals”, Joan Perucho
Fa 1 setmana
2 comentaris:
Fins que no has vist Pulp Fiction en català (o Palp Fícsian, com li diuen) no saps fins a quin punt es pot odiar a un putu traductor.
Hei, xaval, que sóc la Núria feliu i vull dir-te que ets un pocastruc, un pixacortines i un foraganapies!!! (que són coses horribles, no creguis!)
Publica un comentari a l'entrada